← Volver a Buscar

Mateo 18:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wherefore if thy hand or thy foot offend thee, cut them off, and cast them from thee: it is better for thee to enter into life halt or maimed, rather than having two hands or two feet to be cast into everlasting fire.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Por tanto, si tu mano o tu pie te hace pecar, córtalo y échalo de ti. Es mejor para ti entrar en la vida manco o cojo, que tener dos manos o dos pies y ser echado en el fuego eterno.

⚡ EN RESUMEN

Es mejor sacrificar lo que nos lleva al pecado que perder la vida eterna.

📚 Contexto Histórico

In the context of Jesus' teachings in Matthew 18, He is addressing His disciples about the importance of dealing with sin in the community and personal life, emphasizing humility and the need for accountability. This verse uses strong, metaphorical language to illustrate that removing sources of temptation is preferable to eternal judgment, drawing from a first-century Jewish culture where such hyperbole was common to convey moral urgency. Jesus often employed these vivid images to highlight the seriousness of spiritual decisions in everyday life.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar