← Volver a Buscar

Levítico 24:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the Israelitish woman’s son blasphemed the name of the Lord, and cursed. And they brought him unto Moses: (and his mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan:)
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El hijo de una mujer israelita habló contra el nombre de Dios con falta de respeto y usó palabras de maldición. Entonces lo llevaron ante Moisés. (El nombre de su madre era Selomit, hija de Dibri, de la tribu de Dan.)

⚡ EN RESUMEN

Un hombre blasfemó contra Dios y fue llevado ante Moisés para ser juzgado.

📚 Contexto Histórico

In the wilderness wanderings after the Exodus from Egypt, the Israelites were receiving detailed laws from God through Moses to establish order and holiness in their community. This verse recounts an incident where a man, born to an Israelite woman and an Egyptian father, blasphemed God's name during a dispute, which was a serious offense under the covenant laws that emphasized respect for the divine. As a result, he was brought to Moses for judgment, illustrating how such violations were handled to maintain the purity and fear of God among the people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar