← Volver a Buscar

Lamentaciones 2:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Tensó su arco como enemigo, se preparó para atacar como adversario, y mató todo lo hermoso en el lugar sagrado de Sión. Su ira ardió como fuego consumiendo todo.

⚡ EN RESUMEN

Dios dirigió su ira como fuego destructor contra todo lo hermoso y sagrado de Sión.

📚 Contexto Histórico

Lamentations was written by the prophet Jeremiah shortly after the Babylonian army destroyed Jerusalem in 586 BC, as a poetic expression of grief over the city's fall and the exile of its people. This book reflects the historical reality of God's judgment on Judah for their persistent idolatry and rebellion against His covenant, using vivid imagery to convey the devastation. In this verse, the reference to God bending His bow like an enemy symbolizes the divine wrath that brought about this catastrophe, emphasizing how God's holiness demands accountability for sin.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar