← Volver a Buscar

Jueces 19:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mira, un anciano regresaba del campo esa tarde después de trabajar. Era de la región montañosa de Efraín y estaba viviendo temporalmente en Guibeá, pero la gente local era de la tribu de Benjamín.

⚡ EN RESUMEN

Un anciano de Efraín que trabajaba en el campo regresó a Guibeá, donde vivía temporalmente entre los benjaminitas.

📚 Contexto Histórico

In the era of the Judges, Israel was a loose confederation of tribes without a central king, leading to frequent moral and social disorder as described in the biblical narrative. This verse occurs during a dark story where a Levite and his concubine are traveling and seeking hospitality in Gibeah, a town belonging to the Benjaminite tribe, highlighting the cultural norms of hospitality and the risks of tribal divisions. The old man from Ephraim represents a potential source of kindness in a society often plagued by inhospitality and violence.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar