← Volver a Buscar

Jueces 19:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite sojourning on the side of mount Ephraim, who took to him a concubine out of Bethlehemjudah.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

En aquellos días cuando Israel no tenía rey, había un levita que vivía en la región montañosa de Efraín que tomó una concubina de Belén de Judá.

⚡ EN RESUMEN

Un levita de Efraín tomó una concubina de Belén durante el tiempo cuando Israel no tenía rey.

📚 Contexto Histórico

This occurred during the period of the judges (around 1200-1000 BC) when Israel had no central government or king. It was a time of moral and social chaos, as described by the repeated phrase 'everyone did what was right in their own eyes.' Levites were members of the tribe set apart for religious duties, and concubinage was a legal form of marriage in ancient times, though secondary to a primary wife.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar