← Volver a Buscar

Jueces 16:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces ella aseguró su cabello con la clavija y le gritó: '¡Sansón, los filisteos te atacan!' Él despertó de su sueño y se alejó, llevándose consigo la clavija y la tela del telar.

⚡ EN RESUMEN

Sansón despertó y escapó fácilmente, llevándose la clavija y la tela del telar con él.

📚 Contexto Histórico

In the book of Judges, Samson was a judge of Israel, empowered by God with supernatural strength through his Nazarite vow, but he struggled with personal weaknesses and attractions to Philistine women. Delilah, bribed by the Philistines, repeatedly tried to discover the secret of his strength, and in this verse, she weaves his hair into a loom while he sleeps to trap him. This event highlights the ongoing conflict between the Israelites and the Philistines during a time of moral and spiritual decline in Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar