← Volver a Buscar

Jueces 3:22

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the haft also went in after the blade; and the fat closed upon the blade, so that he could not draw the dagger out of his belly; and the dirt came out.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El mango de la espada se hundió junto con la hoja, y la grasa se cerró alrededor de la hoja de modo que no pudo sacar la espada del vientre, y salieron los excrementos.

⚡ EN RESUMEN

Aod hundió completamente su espada en el rey Eglón, quien era tan gordo que la grasa cubrió la hoja y no pudo sacarla.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Judges, the Israelites faced repeated cycles of disobedience to God, leading to oppression by neighboring nations like the Moabites, and God raised up judges as deliverers to free them. In this story, Ehud, a left-handed Benjamite, was sent to assassinate Eglon, the Moabite king who had conquered and oppressed Israel for eighteen years. The verse graphically depicts the moment of the assassination, highlighting the brutal methods used in ancient warfare as part of God's plan for deliverance.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar