← Volver a Buscar

Jueces 18:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Así que tomaron la imagen tallada y los otros objetos religiosos que Micaía había hecho, junto con su sacerdote, y fueron a la ciudad de Lais. La gente de allí vivía en paz y se sentía segura. Los danitas los atacaron con espadas, los mataron, y quemaron su ciudad.

⚡ EN RESUMEN

Los danitas tomaron los ídolos y el sacerdote de Micaía, y atacaron y destruyeron la ciudad pacífica de Lais.

📚 Contexto Histórico

In the time of the Judges, the tribe of Dan was still seeking a homeland after the conquest of Canaan, as they had not fully secured their inheritance. They encountered Micah, an Israelite who had set up his own idols and hired a priest, reflecting the widespread idolatry and spiritual confusion in Israel during this era. The Danites then stole these items and attacked the unsuspecting city of Laish, whose peaceful inhabitants were ill-prepared for war, illustrating the lawlessness and self-serving actions that characterized the period.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar