← Volver a Buscar

Josué 9:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Actuaron con astucia y engaño, fingiendo ser mensajeros oficiales de una tierra lejana. Cargaron sus burros con costales viejos y gastados, y odres de vino viejos y agrietados que habían sido remendados.

⚡ EN RESUMEN

Los gabaonitas usaron engaño y objetos viejos para hacerse pasar por viajeros de tierras lejanas.

📚 Contexto Histórico

This verse describes the Gibeonites' plan to deceive Joshua and the Israelites after hearing how God had given Israel victory over Jericho and Ai. The Gibeonites lived nearby in Canaan and knew they would be destroyed like other Canaanite cities, so they devised this trick to make a peace treaty. In ancient times, ambassadors from distant lands would naturally have worn, patched supplies after a long journey.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar