← Volver a Buscar

Josué 9:4

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Actuaron con astucia y engaño, fingiendo ser mensajeros oficiales de una tierra lejana. Cargaron sus burros con costales viejos y gastados, y odres de vino viejos y agrietados que habían sido remendados.

⚡ EN RESUMEN

Los gabaonitas usaron engaño y objetos viejos para hacerse pasar por viajeros de tierras lejanas.

📚 Contexto Histórico

In the book of Joshua, the Israelites were conquering the Promised Land of Canaan under God's command after their exodus from Egypt. The Gibeonites, a group of local inhabitants who feared being destroyed, devised a clever deception to secure a peace treaty with the Israelites by pretending to be travelers from a distant land. They used worn-out items like old sacks and wineskins to make their story seem credible and avoid the fate of other Canaanite cities.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar