← Volver a Buscar

Job 36:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Porque hay ira, ten cuidado de que Dios no te derribe en su furor: ni siquiera un gran pago podría salvarte entonces.

⚡ EN RESUMEN

Cuando Dios está airado, ninguna cantidad de dinero puede librarte de su castigo.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, which is set in ancient times, possibly during the patriarchal era, Job is a righteous man who endures severe suffering, and his friends debate the reasons for it. Elihu, a younger figure who speaks after Job's three main friends, argues for God's sovereignty and warns Job about the dangers of unrepentant behavior in chapters 32-37. In Job 36:18, Elihu specifically cautions that God's wrath could result in punishment that no human effort can reverse.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar