← Volver a Buscar

Job 34:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Es correcto decirle a un rey: 'Tú eres malvado?' o decirles a los príncipes: 'Ustedes son impíos?'

⚡ EN RESUMEN

Elihú cuestiona si es apropiado acusar de maldad a los gobernantes y autoridades.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, Elihu is speaking as one of Job's younger friends during a debate about suffering and divine justice, challenging Job's complaints by arguing that God is always righteous. He uses this verse to question whether it's proper to accuse kings or princes of wickedness, implying that such leaders are under God's authority and should not be lightly criticized. This reflects the ancient Near Eastern cultural understanding that rulers were seen as appointed by God, making accusations against them a serious matter tied to reverence for divine order.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar