← Volver a Buscar

Job 16:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero yo los animaría con mis palabras, y mi discurso aliviaría su dolor.

⚡ EN RESUMEN

Job dice que él ofrecería verdadero consuelo y alivio con sus palabras, a diferencia de sus amigos.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Job, Job is enduring severe suffering and is surrounded by friends who, instead of offering comfort, accuse him of hidden sins as the cause of his afflictions. Job responds by imagining that if their roles were reversed, he would use encouraging words to strengthen and console them, contrasting his approach with their judgmental attitude. This reflects the ancient Near Eastern cultural emphasis on the power of speech in wisdom literature, where words from friends were expected to provide support during trials.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar