← Volver a Buscar

Job 10:18

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué me sacaste del vientre de mi madre? ¡Ojalá hubiera muerto al nacer antes de que alguien me viera!

⚡ EN RESUMEN

Job expresa su deseo de nunca haber nacido debido a su gran sufrimiento.

📚 Contexto Histórico

This comes from Job's second speech in his dialogue with his friends, after losing his children, wealth, and health to devastating calamities. Job is struggling to understand why God would allow such intense suffering in his life. In ancient times, being born was seen as God's direct involvement in bringing life into the world, so Job is essentially questioning God's purpose in creating him.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar