← Volver a Buscar

Jeremías 50:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi pueblo ha sido como ovejas perdidas: sus pastores los extraviaron y los hicieron andar sin rumbo por los montes. Anduvieron de monte en collado, olvidaron el lugar de su descanso.

⚡ EN RESUMEN

El pueblo de Dios se perdió porque sus líderes los llevaron por el camino equivocado y ya no recordaban su verdadero hogar.

📚 Contexto Histórico

In the 6th century BC, during the Babylonian exile, the prophet Jeremiah was addressing the people of Judah who had been conquered and scattered due to their persistent idolatry and unfaithfulness to God. He used the metaphor of lost sheep to criticize their leaders, such as kings and priests, for misleading the people away from God's laws and into spiritual wandering. This verse is part of a larger oracle in Jeremiah's book, where God pronounces judgment on Babylon but also expresses His intent to restore Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar