← Volver a Buscar

Jeremías 44:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
In that ye provoke me unto wrath with the works of your hands, burning incense unto other gods in the land of Egypt, whither ye be gone to dwell, that ye might cut yourselves off, and that ye might be a curse and a reproach among all the nations of the earth?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Por qué me provocan a ira con las obras de sus manos, quemando incienso a otros dioses aquí en Egipto donde han venido a vivir? Ustedes mismos se están destruyendo y convirtiéndose en maldición y objeto de burla entre todas las naciones de la tierra.

⚡ EN RESUMEN

Al adorar dioses falsos en Egipto, el pueblo se está destruyendo a sí mismo y provocando la ira de Dios.

📚 Contexto Histórico

In the historical context, the Jewish people had fled to Egypt after the Babylonian conquest of Jerusalem in 586 BC, seeking safety but persisting in worshiping foreign gods despite God's repeated warnings through prophets like Jeremiah. Jeremiah is addressing the exiles in Egypt, condemning their idolatry, such as burning incense to other gods, as an act that provokes God's wrath and leads to their self-destruction and disgrace among nations. This reflects the broader biblical narrative of God's covenant with Israel and the consequences of breaking it through unfaithfulness.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar