← Volver a Buscar

Jeremías 15:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los esparciré como grano aventado en las puertas de la ciudad por toda la tierra. Les quitaré sus hijos y destruiré a mi pueblo, porque se niegan a apartarse de sus malos caminos.

⚡ EN RESUMEN

Dios castigará a su pueblo dispersándolo y destruyéndolo por su obstinada negativa a abandonar el pecado.

📚 Contexto Histórico

In the historical context, Jeremiah was a prophet in Judah during the late 7th and early 6th centuries BC, delivering God's warnings to a nation steeped in idolatry and social injustice amid the rising threat of Babylonian invasion. The metaphor of fanning with a fan at the gates of the land draws from ancient agricultural practices, symbolizing God's judgment to separate the faithful from the unrepentant, much like winnowing grain. This verse fits into the broader narrative of impending exile as a consequence of Judah's repeated failure to turn back to God.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar