← Volver a Buscar

Jeremías 48:5

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

En el camino que sube a Luhit, la gente llorará sin parar mientras suben. Y abajo en Horonaim, los enemigos escucharán los gritos de todo lo que se desmorona.

⚡ EN RESUMEN

Habrá llanto continuo en Luhit y gritos de destrucción que se escucharán en Horonaim.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of Jeremiah's prophecy against Moab, an ancient nation east of the Dead Sea that had often opposed Israel and was known for its pride and idolatry. Jeremiah, prophesying around 600 BC during the rise of the Babylonian Empire, foretold Moab's destruction as divine judgment, with Luhith and Horonaim likely referring to specific hilly paths or towns in Moab where the people would experience overwhelming grief and cries amid invasion. This oracle highlighted God's use of foreign powers to punish nations that rebelled against Him, serving as a warning within the broader biblical narrative of accountability for covenant-breaking peoples.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar