← Volver a Buscar

Isaías 61:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Me alegraré y estaré muy feliz en el SEÑOR, mi alma se regocijará en mi Dios! Él me ha vestido con ropas de salvación y me ha envuelto en un manto de justicia, como un novio que se adorna con ornamentos, y como una novia que se engalana con sus joyas.

⚡ EN RESUMEN

El SEÑOR nos viste con salvación y justicia, lo cual nos causa gran gozo y celebración como en una boda.

📚 Contexto Histórico

This verse comes from a prophecy in Isaiah that speaks of God's restoration of His people after their exile in Babylon. The imagery of wedding garments would have been especially meaningful to the Israelites, as weddings were elaborate celebrations representing new beginnings and covenant relationships. This passage is often understood as both a immediate promise to the exiles and a future messianic prophecy.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar