← Volver a Buscar

Isaías 60:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El sol ya no será tu luz durante el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará de noche. En cambio, el SEÑOR será tu luz eterna, y tu Dios será tu gloria.

⚡ EN RESUMEN

Dios mismo será nuestra luz eterna, reemplazando al sol y la luna.

📚 Contexto Histórico

Isaiah wrote this prophecy during a time when Israel was facing exile and darkness, speaking of a future restoration of Jerusalem. This vision describes the ultimate glory of God's kingdom, where His presence would be so magnificent that natural light sources would pale in comparison. The imagery points to both the restored earthly Jerusalem and the ultimate heavenly city.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar