← Volver a Buscar

Isaías 5:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Ahora cantaré una canción sobre el viñedo de mi amado. Mi amado tiene un viñedo en una ladera muy fértil.

⚡ EN RESUMEN

El profeta comienza una canción sobre el viñedo de su amado en tierra fértil.

📚 Contexto Histórico

Isaiah, a prophet in ancient Judah during the 8th century BC, delivered this verse as the opening of a poetic song that uses a vineyard as a metaphor for God's chosen people, Israel. The "wellbeloved" refers to God, and the vineyard on a fruitful hill symbolizes the nation that God had blessed and cared for abundantly, setting the stage for a parable that critiques their unfaithfulness. This context reflects the broader biblical theme of God's covenant relationship with Israel amid political and spiritual turmoil under kings like Uzziah and Ahaz.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar