← Volver a Buscar

Isaías 41:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Thou shalt fan them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them: and thou shalt rejoice in the LORD, and shalt glory in the Holy One of Israel.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Los aventarás, y el viento se los llevará, y el torbellino los esparcirá completamente. Entonces te alegrarás en el SEÑOR y te gloriarás en el Santo de Israel.

⚡ EN RESUMEN

Después de que Dios elimine a los enemigos, su pueblo encontrará gozo y motivo de gloria en él.

📚 Contexto Histórico

Isaiah was a prophet in Judah during the 8th century BC, a time when the Assyrian empire posed a significant threat to the nation and its people. In this verse, God uses the imagery of winnowing grain, fanning chaff so that the wind scatters it, as a metaphor to assure Israel that their enemies would be defeated and removed. This promise was part of God's broader message of comfort and encouragement to His people amid political instability and foreign invasions.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar