← Volver a Buscar

Isaías 38:14

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Como grulla o golondrina, emitía sonidos débiles. Me lamentaba como paloma. Mis ojos se debilitaron de tanto mirar al cielo. Oh SEÑOR, estoy en angustia; por favor ayúdame y sé mi defensor.

⚡ EN RESUMEN

En medio del sufrimiento y la angustia, clamamos al Señor pidiendo su ayuda y protección.

📚 Contexto Histórico

This is part of King Hezekiah's prayer after God healed him from a life-threatening illness around 701 BC. Hezekiah had been told by the prophet Isaiah that he would die, but after his desperate prayer, God granted him fifteen more years of life. This verse captures his earlier state of weakness and desperation when he thought he was dying.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar