← Volver a Buscar

Isaías 38:12

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Mi vida ha pasado y me ha sido quitada como la tienda de un pastor que se empaca y se mueve. He cortado mi propia vida como un tejedor corta el hilo del telar. Dios me cortará por medio de esta enfermedad que me consume—desde la mañana hasta la tarde, estás llevando mi vida a su fin.

⚡ EN RESUMEN

Ezequías compara su vida con una tienda temporal y un hilo cortado, sintiendo que Dios está terminando sus días a través de su enfermedad.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of King Hezekiah's prayer during his life-threatening illness around 701 BC. Hezekiah had been a faithful king of Judah who trusted in God, but he became seriously ill and was told by the prophet Isaiah that he would die. This prayer reflects his anguish and plea to God for healing before God ultimately granted him fifteen more years of life.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar