← Volver a Buscar

Isaías 51:10

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿No fuiste tú quien secó el mar y las aguas del gran abismo? Tú hiciste un camino a través de las profundidades del mar para que tu pueblo rescatado pudiera cruzar.

⚡ EN RESUMEN

Dios es quien abrió camino en el mar para liberar a su pueblo.

📚 Contexto Histórico

In the historical context, Isaiah 51:10 is part of a prophecy from the Book of Isaiah written during the Babylonian exile in the 6th century BC, when the Israelites were captives far from their homeland. The verse recalls God's miraculous parting of the Red Sea during the Exodus from Egypt, as described in the book of Exodus, to remind the people of God's past deliverance and power. This imagery was meant to encourage the exiles to hope for a new liberation from their oppressors.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar