← Volver a Buscar

Génesis 31:42

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Si el Dios de mi padre—el Dios de Abraham y el Dios a quien Isaac reverenciaba—no hubiera estado conmigo, tú me habrías despedido con las manos vacías. Dios ha visto mi sufrimiento y todo mi trabajo duro, y anoche te reprendió.

⚡ EN RESUMEN

Jacob reconoce que Dios lo protegió de ser despedido sin nada y que Dios vio su sufrimiento y trabajo.

📚 Contexto Histórico

Jacob is speaking to his father-in-law Laban after working for him for twenty years, during which Laban repeatedly changed Jacob's wages and tried to cheat him. The night before, God had appeared to Laban in a dream warning him not to harm Jacob as Jacob was leaving with his family and flocks to return to his homeland.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar