← Volver a Buscar

Génesis 31:39

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando los animales salvajes mataban alguna de tus ovejas o cabras, no te traía el cuerpo desgarrado. En cambio, yo asumía la pérdida y te pagaba con mis propios animales. Me hiciste responsable de reponer cualquier animal que fuera robado, ya fuera durante el día o la noche.

⚡ EN RESUMEN

Jacob asumía personalmente las pérdidas del ganado de Labán, tanto por ataques de animales salvajes como por robos.

📚 Contexto Histórico

Jacob is confronting his father-in-law Laban about twenty years of unfair treatment while working as his shepherd. In ancient Near Eastern culture, shepherds were typically only responsible for losses due to their own negligence, not for attacks by wild animals or theft. Jacob is pointing out how Laban made him pay for losses that were beyond his control.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar