← Volver a Buscar

Génesis 30:16

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son’s mandrakes. And he lay with her that night.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando Jacob regresó del campo esa tarde, Lea salió a recibirlo y le dijo: 'Esta noche tienes que dormir conmigo, porque te he pagado con las mandrágoras de mi hijo.' Así que esa noche durmió con ella.

⚡ EN RESUMEN

Lea reclamó su derecho a estar con Jacob esa noche porque había pagado por él con las mandrágoras de su hijo.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Jacob was married to both Leah and Rachel, sisters who were deeply competitive over his affection and the ability to bear children, as part of a larger story of family rivalry and God's promises to the patriarchs. Leah, who had already borne several sons but was no longer conceiving, traded mandrakes, plants valued in ancient Near Eastern culture for their supposed fertility properties, with Rachel to secure a night with Jacob. This event highlights the patriarchal society's customs, where women like Leah and Rachel navigated their insecurities through such arrangements amid God's overarching plan for the nation of Israel.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar