← Volver a Buscar

Génesis 30:15

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son’s mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son’s mandrakes.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y Lea le dijo: '¿No te basta con haberte llevado a mi esposo? ¿Ahora también quieres llevarte las mandrágoras de mi hijo?' Y Raquel respondió: 'Está bien, entonces Jacob dormirá contigo esta noche a cambio de las mandrágoras de tu hijo.'

⚡ EN RESUMEN

Lea y Raquel negociaron una noche con Jacob a cambio de las mandrágoras, mostrando la rivalidad entre las hermanas por el amor de su esposo.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Jacob was married to two sisters, Leah and Rachel, who fiercely competed for his love and the ability to bear children as a sign of God's favor. Leah's son Reuben had found mandrakes, plants that were commonly believed in ancient Near Eastern cultures to enhance fertility, and Rachel desired them from Leah in exchange for a night with Jacob. This incident reflects the family tensions and cultural practices of bartering personal items for perceived advantages in a patriarchal society.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar