← Volver a Buscar

Génesis 29:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y Labán dijo: 'Mejor es que te la dé a ti que dársela a otro hombre. Quédate conmigo.'

⚡ EN RESUMEN

Labán prefirió dar su hija a Jacob antes que a un extraño, pidiéndole que se quedara con él.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Jacob had fled from his brother Esau after deceiving him to obtain the birthright and blessing, seeking refuge with his uncle Laban in Haran. There, Jacob met Laban's daughters, Leah and Rachel, and fell in love with Rachel, agreeing to work for Laban for seven years to marry her. This verse shows Laban responding to Jacob's commitment by affirming that it's preferable to give Rachel to him rather than to another man, highlighting the cultural practice of arranged marriages and family alliances in ancient Near Eastern societies.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar