← Volver a Buscar

Génesis 29:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Lea tenía los ojos tiernos, pero Raquel era hermosa de rostro y de buen parecer.

⚡ EN RESUMEN

Lea tenía ojos tiernos mientras que Raquel era muy hermosa.

📚 Contexto Histórico

This verse introduces Leah and Rachel, the two daughters of Laban who would both become wives of Jacob. In ancient Middle Eastern culture, physical beauty was highly valued, especially for women seeking marriage. The contrast being drawn here sets up the complex family dynamics that would follow, as Jacob fell in love with the beautiful Rachel but was tricked into marrying Leah first.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar