← Volver a Buscar

Génesis 27:19

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Jacob said unto his father, I am Esau thy first born; I have done according as thou badest me: arise, I pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Jacob le dijo a su padre: 'Soy Esaú, tu hijo mayor. He hecho lo que me pediste. Por favor levántate, siéntate y come de la caza que cacé para que puedas darme tu bendición.'

⚡ EN RESUMEN

Jacob engañó a su padre Isaac haciéndose pasar por Esaú para recibir la bendición del primogénito.

📚 Contexto Histórico

In ancient times, a father's blessing carried tremendous weight and was typically given to the firstborn son, which included inheritance rights and spiritual leadership of the family. Isaac was old and nearly blind, making him vulnerable to deception. Jacob's mother Rebekah had helped orchestrate this plan because she favored Jacob over Esau.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar