← Volver a Buscar

Génesis 27:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Jacob le dijo a su madre Rebeca: 'Mira, mi hermano Esaú es un hombre velludo, pero yo tengo la piel lisa.'

⚡ EN RESUMEN

Jacob expresó su preocupación a su madre sobre las diferencias físicas entre él y su hermano Esaú.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Isaac, the patriarch, is old and blind, preparing to bless his firstborn son Esau, but his wife Rebekah favors their younger son Jacob and devises a plan for him to deceive Isaac. Jacob expresses concern about the scheme because Esau has a hairy body, while Jacob's skin is smooth, making it difficult for him to impersonate his brother without being detected. This moment highlights the family rivalries and the cultural emphasis on birthrights and blessings in ancient patriarchal societies.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar