← Volver a Buscar

Génesis 24:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y si la mujer no está dispuesta a venir contigo, entonces quedarás libre de este juramento que te hago hacer. Solo no lleves a mi hijo de vuelta allá.

⚡ EN RESUMEN

Abraham libera a su siervo del juramento si la mujer se niega a venir, pero insiste en que Isaac no debe regresar a esa tierra.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis 24, Abraham is sending his servant on a mission to find a wife for his son Isaac from among his relatives in Mesopotamia, ensuring that Isaac remains in the Promised Land as part of God's covenant. This instruction reflects the ancient cultural practice of arranged marriages within one's clan to preserve family lineage and faith, avoiding intermarriage with local Canaanites who worshiped other gods. Abraham's insistence that the servant not bring Isaac back highlights his unwavering trust in God's promise to make his descendants a great nation in that specific land.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar