← Volver a Buscar

Génesis 24:45

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Antes de que terminara de orar en mi corazón, mira, Rebeca salió con su cántaro sobre el hombro. Bajó al pozo y sacó agua, y le dije: 'Por favor, ¿me das de beber?'

⚡ EN RESUMEN

Dios respondió la oración del siervo de Abraham antes de que la terminara de hacer, enviando a Rebeca al pozo.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, Abraham sends his trusted servant on a mission to find a suitable wife for his son Isaac from his own family line, reflecting the cultural importance of maintaining family purity and alliances in ancient Near Eastern societies. The servant prays silently to God for a sign to identify the right woman, asking that she offer water not only for him but also for his camels, which demonstrates his dependence on divine guidance. Almost immediately after his prayer, Rebekah appears and fulfills this sign exactly as requested, showcasing God's prompt response in the story.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar