← Volver a Buscar

Génesis 24:45

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Antes de que terminara de orar en mi corazón, mira—Rebeca salió con su cántaro sobre el hombro. Bajó al pozo y sacó agua, y le dije: 'Por favor, ¿me das de beber?'

⚡ EN RESUMEN

Dios respondió la oración del siervo de Abraham antes de que la terminara de hacer, enviando a Rebeca al pozo.

📚 Contexto Histórico

This is Abraham's servant recounting to Rebekah's family how he found her as Isaac's future wife. He had prayed for a specific sign from God about which woman would be the right choice, asking that she would offer water to both him and his camels. In ancient Middle Eastern culture, drawing water from wells was typically women's work, and hospitality to travelers was considered a sacred duty.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar