← Volver a Buscar

Génesis 22:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Te bendeciré abundantemente, y haré que tus descendientes sean tan numerosos como las estrellas del cielo y como la arena de la playa del mar. Tus descendientes conquistarán las ciudades de sus enemigos.

⚡ EN RESUMEN

Dios promete a Abraham bendición abundante y descendientes innumerables que vencerán a sus enemigos.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, God is reaffirming His covenant with Abraham after Abraham passed a profound test of faith by being willing to sacrifice his son Isaac on Mount Moriah. This promise expands on earlier pledges to Abraham, emphasizing abundant descendants and victory over enemies, which was set in the ancient Near Eastern context where family lineage and territorial control were essential for survival and identity. The imagery of stars and sand underscores the vast, innumerable scale of God's blessings, reflecting the cultural value placed on prosperity and dominance in that era.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar