← Volver a Buscar

Génesis 16:11

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El ángel del SEÑOR le dijo: 'Escucha, estás embarazada y darás a luz un hijo. Debes llamarlo Ismael, porque el SEÑOR ha escuchado tu sufrimiento.'

⚡ EN RESUMEN

Dios escucha nuestro sufrimiento y tiene un plan específico para cada vida.

📚 Contexto Histórico

This occurs when Hagar, Sarah's Egyptian servant, fled into the wilderness after being mistreated by Sarah. Sarah had given Hagar to Abraham to bear a child since Sarah was barren, but jealousy arose when Hagar became pregnant. The name Ishmael literally means 'God hears,' reflecting that God heard Hagar's cries of distress in her vulnerable situation.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar