← Volver a Buscar

Génesis 11:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Se dijeron unos a otros: 'Vamos, hagamos ladrillos y cozámoslos hasta que estén duros.' Así que usaron ladrillos en lugar de piedra, y brea en lugar de mezcla.

⚡ EN RESUMEN

La gente decidió hacer ladrillos cocidos y usar brea como material de construcción en lugar de piedra y mezcla tradicional.

📚 Contexto Histórico

In the biblical narrative of Genesis, after the Great Flood, Noah's descendants had multiplied and settled in the plain of Shinar, which is in ancient Mesopotamia. The people there decided to build a city and a tower to make a name for themselves and avoid being scattered across the earth, defying God's command to fill and subdue it. This verse highlights their resourcefulness in using baked bricks as a substitute for stone and bitumen (referred to as slime) as mortar, which were common materials in that region due to the lack of natural stone.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar