← Volver a Buscar

Gálatas 4:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pero esto es lo que pasó en aquel entonces: el hijo que nació de manera natural persiguió al hijo que nació según el Espíritu. Y la verdad es que lo mismo sigue pasando ahora.

⚡ EN RESUMEN

Los que siguen la carne siempre persiguen a los que viven según el Espíritu, tanto antes como ahora.

📚 Contexto Histórico

In the Old Testament, Ishmael, born to Abraham through Hagar as a result of human effort, persecuted Isaac, who was born through God's miraculous promise to Sarah. Paul uses this story in his letter to the Galatians to illustrate the ongoing conflict between those who rely on the law and works (representing the flesh) and those who rely on faith and the Spirit. This was particularly relevant in the early church as Jewish Christians sought to impose circumcision and the Mosaic law on Gentile believers.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar