← Volver a Buscar

Gálatas 4:27

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Porque está escrito: 'Regocíjate, estéril, tú que no das a luz; prorrumpe en júbilo y grita, tú que no tienes dolores de parto; porque más son los hijos de la desolada que de la que tiene marido.'

⚡ EN RESUMEN

Dios puede hacer que lo que parecía imposible produzca abundante fruto.

📚 Contexto Histórico

In the Old Testament book of Isaiah, this verse was originally a prophecy of hope for the exiled people of Israel, promising that Jerusalem, portrayed as a barren woman, would one day rejoice and have more children than a married woman, symbolizing God's future restoration and abundance. Paul quotes this in his letter to the Galatians to illustrate the contrast between the old covenant of the Law (represented by Hagar and her children) and the new covenant of grace through faith in Christ (represented by Sarah and her offspring). This highlights how the seemingly barren or desolate community of believers in Christ would spiritually flourish and multiply far beyond those relying on legalistic traditions.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar