← Volver a Buscar

Ezequiel 29:7

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando se agarraron de ti para apoyarse, te rompiste completamente y les desgarraste el hombro. Cuando trataron de apoyarse en ti para estabilizarse, te quebraste y los dejaste sin poder mantenerse en pie.

⚡ EN RESUMEN

Confiar en apoyos falsos solo trae dolor y caída cuando más se necesita estabilidad.

📚 Contexto Histórico

In the 6th century BC, during the Babylonian exile, the prophet Ezekiel delivered God's message to the Jewish people, condemning Egypt for its role as an unreliable ally to Israel and Judah. Egypt had historically promised military support but failed to deliver, leading to the downfall of those who depended on it, and this verse uses the metaphor of a broken staff to illustrate Egypt's deceit and weakness. This prophecy highlighted God's judgment on Egypt's pride and false promises as part of a larger pattern of divine warnings in the Bible.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar