← Volver a Buscar

Éxodo 18:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y sus dos hijos—uno se llamaba Gersón, porque Moisés había dicho: 'He sido extranjero viviendo en tierra extraña.'

⚡ EN RESUMEN

Moisés nombró a su hijo Gersón para recordar que había vivido como extranjero en tierra ajena.

📚 Contexto Histórico

Moses was living in exile in Midian after fleeing Egypt for killing an Egyptian taskmaster. He had married Zipporah, the daughter of Jethro (a Midianite priest), and they had two sons. The name Gershom literally means 'stranger there' or 'sojourner,' reflecting Moses' feelings of displacement during his 40 years away from both Egypt and the land God had promised to his people.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar