← Volver a Buscar

Éxodo 17:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El pueblo tenía mucha sed de agua, y se quejaron amargamente contra Moisés, diciendo: '¿Por qué nos sacaste de Egipto solo para dejarnos morir de sed a nosotros, nuestros hijos y nuestro ganado?'

⚡ EN RESUMEN

El pueblo israelita se quejó amargamente contra Moisés por la falta de agua, cuestionando por qué los había sacado de Egipto para morir de sed.

📚 Contexto Histórico

In the book of Exodus, the Israelites had recently escaped from slavery in Egypt and were journeying through the desert, facing various hardships along the way. At a place called Rephidim, they encountered a severe shortage of water, which led them to complain against Moses, accusing him of bringing them out of Egypt to die of thirst. This incident reflects the repeated pattern of the Israelites' lack of faith and their tendency to murmur against God and their leaders during their wilderness wanderings.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar