← Volver a Buscar

Éxodo 17:3

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El pueblo tenía mucha sed de agua, y se quejaron amargamente contra Moisés, diciendo: '¿Por qué nos sacaste de Egipto solo para dejarnos morir de sed a nosotros, nuestros hijos y nuestro ganado?'

⚡ EN RESUMEN

El pueblo israelita se quejó amargamente contra Moisés por la falta de agua, cuestionando por qué los había sacado de Egipto para morir de sed.

📚 Contexto Histórico

This occurred during the Israelites' journey through the wilderness after their exodus from Egypt, likely at a place called Rephidim. The people had been traveling through the harsh desert for weeks and had run out of water, creating a life-threatening crisis. Their complaint reflects the harsh reality of desert survival and their struggle to trust God's provision during this difficult transition from slavery to freedom.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar