← Volver a Buscar

Deuteronomio 14:6

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pueden comer cualquier animal que tenga la pezuña partida dividida en dos partes y que también rumiе.

⚡ EN RESUMEN

Los israelitas podían comer animales que tuvieran pezuña partida y que rumiaran.

📚 Contexto Histórico

This verse is part of the dietary laws God gave to the Israelites as they prepared to enter the Promised Land. These laws helped distinguish them as God's chosen people and set them apart from surrounding nations. The specific requirements (split hooves AND chewing cud) meant animals like cattle, sheep, and deer were acceptable, while pigs (split hooves but don't chew cud) and camels (chew cud but don't have split hooves) were forbidden.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar