← Volver a Buscar

Amós 3:8

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
The lion hath roared, who will not fear? the Lord GOD hath spoken, who can but prophesy?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Cuando un león ruge, todos se asustan, ¿verdad? Pues bien, cuando el Señor Dios habla, ¿cómo puede alguien no compartir lo que está diciendo?

⚡ EN RESUMEN

Así como el rugido del león causa temor, cuando Dios habla, es imposible no proclamar su mensaje.

📚 Contexto Histórico

Amos was a prophet from the southern kingdom of Judah in the 8th century BC, called by God to deliver messages of judgment against the northern kingdom of Israel for their social injustices, idolatry, and moral failures. In Amos 3:8, he uses the metaphor of a roaring lion to emphasize that God's authoritative voice through prophets is as compelling and fear-inducing as a lion's roar, making it impossible for the prophet to remain silent. This verse fits into a broader oracle where Amos warns of divine punishment if Israel does not repent.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar