← Volver a Buscar

Hechos 24:25

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Pablo comenzó a hablar sobre vivir rectamente, el dominio propio y el juicio que viene. Félix se sintió muy incómodo y dijo: 'Por ahora es suficiente. Te llamaré cuando tenga tiempo para esta conversación.'

⚡ EN RESUMEN

Cuando Pablo habló sobre la rectitud y el juicio venidero, Félix se sintió tan incómodo que suspendió la conversación.

📚 Contexto Histórico

In the Book of Acts, the apostle Paul is on trial before Felix, the Roman governor of Judea, after being accused by Jewish leaders of stirring up riots. As Paul defends himself by discussing righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix becomes fearful and decides to postpone the conversation. This event reflects the challenges early Christians faced in sharing the gospel under Roman authority in the first century.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar