← Volver a Buscar

Rut 4:1

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spake came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Entonces Booz subió a la puerta de la ciudad y se sentó allí. Y mira, ¡el pariente del que Booz había hablado pasó por casualidad! Booz le gritó: '¡Oye, amigo! Ven acá y siéntate.' Así que el hombre se acercó y se sentó.

⚡ EN RESUMEN

Booz se encontró providencialmente con el pariente en la puerta de la ciudad y lo invitó a sentarse para hablar.

📚 Contexto Histórico

In the time of the Judges, the city gate was a central hub in ancient Israelite society for public gatherings, legal transactions, and community decisions, much like a modern town square or courthouse. Boaz, a relative of Naomi, goes there to initiate a legal process regarding the redemption of her land and Ruth's future, involving another kinsman as required by custom. This scene highlights the cultural importance of family inheritance and the role of a kinsman-redeemer in preserving lineage and property.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar