← Volver a Buscar

Rut 3:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

Y ella dijo: 'Me dio estas seis medidas de cebada, porque me dijo: "No vayas a tu suegra con las manos vacías".'

⚡ EN RESUMEN

Booz le dio a Rut seis medidas de cebada para que no regresara con las manos vacías a su suegra.

📚 Contexto Histórico

In the historical context of ancient Israel during the time of the Judges, Ruth was a Moabite widow who had faithfully followed her mother-in-law Naomi back to Bethlehem after losing her husband. After Ruth approaches Boaz, a relative and potential kinsman-redeemer, at the threshing floor as Naomi instructed, he gives her six measures of barley as a gesture of his generosity and commitment to their welfare. This act highlights the cultural values of hospitality, family obligation, and the levirate customs that were essential for widows' protection in Israelite society.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar