← Volver a Buscar

Proverbios 26:17

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

El que se mete en una pelea que no es suya es como quien agarra a un perro de las orejas.

⚡ EN RESUMEN

Meterse en problemas ajenos trae consecuencias dolorosas para uno mismo.

📚 Contexto Histórico

This proverb comes from ancient Israel's wisdom literature, where practical life lessons were often taught through vivid, memorable comparisons. In that culture, dogs were typically not pets but semi-wild scavengers, making grabbing one by the ears an obviously dangerous and foolish act. The saying would have been immediately understood by people familiar with such animals.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar