← Volver a Buscar

Proverbios 23:29

Simplificado — Traducción al Español Moderno

Traducido por Verse Made Simple Editorial
KJV ORIGINAL
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
Cercano al original. Español claro y moderno.
✦ SIMPLIFICADO

¿Quién tiene problemas? ¿Quién tiene tristeza? ¿Quién tiene discusiones? ¿Quién habla sin sentido? ¿Quién se lastima sin razón? ¿Quién tiene los ojos rojos?

⚡ EN RESUMEN

Estas preguntas describen los problemas que trae el exceso en la bebida.

📚 Contexto Histórico

This verse begins a section in Proverbs warning against excessive drinking and its destructive effects. In ancient Israel, wine was common but drunkenness was recognized as leading to poverty, violence, and social problems. The writer uses rhetorical questions to make readers think about the symptoms of a life gone wrong.

Pregúntale al Asistente de IA

¿Tienes alguna pregunta sobre este capítulo o versículo? Pregunta a continuación para una explicación clara.

Compartir o Guardar